unii nu vorbește bine românește

Din culisele aceluiași Windows Live Writer, un alt mesaj bine (r)acordat la realitățile românești:

traducere

Să fim înțeleși, “localizarea” (așa se numește pe limba programatorilor traducerea) se face de către români, nu de indieni – chinezi – englezi la Redmond.

Așa vede conaționali noștrii angajaț la Microsoft linba romină ;-).

Faci un comentariu sau dai un răspuns?

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *